What are the most common Puerto Rican last names?

Puerto Rican last names

What are the most common Puerto Rican last names?

Many Puerto Ricans are descendants of groups who adopted Castilian names. Why? Conquest, stigma, and slavery.

For example, Rodríguez is one of the most common surnames on the Island. Most of it comes from the Canary Islands. You see, Canarios or Guanches were a collection of ancient pagan tribes, known to have defeated Roman armies. It took the Castilians another 100 years after 1492 to pacify them. As a result of which, Guanches were forced to convert to Catholicism.

Being that they had no surnames, they adopted the priests’, religious orders or conquistadors’ surnames. Guess the surname of the guy who conquered them. So the Islands filled up with unrelated Rodrigues and Roldanes. Many of whom, migrated to the Caribbean and settled in the Central highlands away from Spaniards and the sea.

For some reason, scenarios were never seafarers. Other groups like Sephardic jews also favored names like García or López. Cimarrons, freed African slaves from the British islands also took Spanish names.

Local slaves took their masters ‘ names. Quite frankly, if you’re looking for surnames that bear some significance to geographical origin, look at the many Catalan, Corsican and German surnames like Mattei, Sabater, Cosimi, Passalacqua, Damiani, Stubbe, Cofresi, and the Irish ones like O’neil and Skerrett.

We know about 25,225 unique surnames in Puerto Rico and there are 140 people per name. Yes really, your Bisabuela probably had three last names. Puerto Rican last names can seem a bit confusing but it is actually a gift. Puerto Rican genealogy is made exponentially easier because of the use of multiple surnames.

Puerto Rico used the Spanish practice of using the last names of both parents. A child born would be given a first and middle name and then the first last name of the father followed by the first last name of the mother. (e.g. Maria Luisa Rivera Garcia.) You may find it written with or without the word y meaning ‘and’ between the two last names. (e.g. Tomas Rivera y Castro.)

Upon marriage, a Puerto Rican woman could choose to add her husband’s last name by adding the word demeaning ‘of’ before her husband’s first last name. (e.g. Maria Luisa Rivera Garcia de Feliciano or Maria Luisa Rivera y Garcia de Feliciano.)

To the average American, that seems like a mouthful but for a genealogist, it is a practice that is extremely useful for various reasons. First, because it is easy to track a person over periods of time in various documents. Second, it aids in finding siblings if you are looking to create a larger family tree.

Third, upon discovering cousins or grandchildren living in the home, you can investigate to find out who the parents are by tracing the two last names. And of course, the most obvious, there is no issue with finding maiden names! It is amazingly easier to trace back further generations with the mother’s name already known.

What are the most common Puerto Rican last names?

Several years ago I had a database of randomly selected Puerto Rican names (they were actually medical laboratory patients in San Juan). Eleven percent Rodriguez, about six percent Rivera, about six percent of one name I can’t remember, and the restless common, but a smooth distribution. Carlos is the most common masculine first name.

Rodriguez would be #1.

common puerto rican last names
common puerto rican last names

After that, it would be

common puerto rican last names
  1. Lopez
  2. Sanchez
  3. Rivera
  4. Santiago
  5. Torres
  6. Fernandez
  7. Gonzalez
  8. Maldonado
  9. Ortiz
Puerto Rican last names
Puerto Rican last names

If you are looking through the Puerto Rican censuses, you will see that outside of the metropolitan areas (San Juan, Santurce, Ponce, Bayamon) the homes do not have addresses. (I explain this on another page.)

Most of Puerto Rico was rural and groups of families populated the villages and towns. They often set up a home just next door and down the road from parents and siblings. So if you find an ancestor, if you look at the pages before and after, it is very likely that you will find siblings.

How? By looking at the two last names! Of course, you need to cross-check it to the ages to be sure it makes logical sense. Because the villages and towns were relatively small, you will find that there are rarely more than one family with the same two last names…unless that is if a set of brothers marry a set of sisters.

For example: if sisters Juana and Belen Diaz y Rodriguez were to marry brothers Luis and Jose Centeno y Laboy all of the children will have the last names: Diaz y Centeno.

This happened in my own family but I had already found the sets of siblings in the 1910 census and then found them with their children in the 1930 census.

Confusion avoided! The census in Puerto Rico is available online for 1910, 1920 (limited), 1930, and 1940. By using the names as clues, you should be able to amass quite a number of relatives!

Most Popular Hispanic Last Names and the History Behind Them

  5. LOPEZ

In the U.S. there are many last names in the Hispanic community each meaning something different and having a separate history behind them. According to the 2012 U.S. census, the most common last Hispanic last names are listed above in order. Now many of us either have this last name or know another with one of these names. Let us dive a little deeper to find out the meaning behind these names and their origin through history.



From historical translations, we can see that Garcia means “bear” in Spanish and even in France.  Now let us explore where the name originates from. Many of these last names originated from Spain, or to be more technical, a kingdom that was a part of Spain. Garcia has been traced back as early as the Middle Ages to the specific kingdom of Navarre.

From this kingdom, many of the Garcia’s spread throughout Spain spreading into many other kingdoms. Garcia was even spread into France where it slightly changed from its Spanish pronunciation, for example, Garcon.  Garcia was also commonly used as a first name in medieval Spain among different families of different social hierarchies.

This crest depicts one of the Garcia family crests around. The name would be spread to the new world places such as Cuba, Mexico, Honduras, and many South American countries.



The name Rodriguez comes from an interesting origin as it comes from a Germanic origin from the Visigoths who invaded Spain in the 400s and left a name. The original name in the Germanic language was “hrodric” which translates to renowned power or famous power.

The first recorded use and spelling of the family name is Heinrich Rodigerus in 1260 in Lubeck, in now Germany. However, this name wasn’t officially adopted in Spain until in church registers of Rodriquez de Leon in 1536 and Juan Rodriquez de Santos in 1662 in Valladolid, Spain.

The meaning of the name changed in Spanish to mean “the son of Rodrick” as the “EZ” at the end of the name means “the son of.” Again this family crest shows the many different Rodríguez family crests that exist.

Some of the earlier records of Rodriguez in the new world date from the 1560s with names such as Vicente Rodríguez, Beatriz Rodríguez, Sebastian Rodríguez, and Bartolomé Rodríguez to name a few. Some of these names settled in places such as Peru, Puerto Rico, Colombia, Nicaragua, and many other Central American countries.



The third most popular family name we will explore will be the family of Martínez. Let us explore the original meaning of the name. The name, just as in Rodríguez in a way, translates to “son of martin.” Martin originates from Latin to the name Martinus or Mars, which is associated with the Roman god of war and fertility.

Martínez was brought into Spain by the Christian faith in the early years around the 4th century. Where, in Spain, it was changed to the common name that we see today. One of the first recorded spellings of the name in Spain was by Martínez di Castille around 1580 in Madrid during the reign of King Philip II.

Accounts of the name in the new world show up around the time of the 1520s. The name could be seen in Juan Martínez de Ampués who was governor of Santo Domingo and later was governor of Curaçao. Other accounts of the name can be seen in Peru, Nicaragua, and Cuba around the mid-1500.

4. Hernández


The Fourth most popular name to be explored is the Hernández family name where the name translates to mean “son of Fernando.” This name originates from the Visigoth name of Ferdinand which means “traveler or bold voyager.”

The name has been said to have become popular with King Ferdinand III of Castille and León, who led the Reconquista of Spain against the Moors (Muslims). One of the first mentions or appearances of the Hernandez family name in the new world is in Brazil around the mid-1600s. Other mentions of the name appear in Mexico, Nicaragua, Puerto Rico, and many more nations.



The last most popular name that we will look into briefly is the family name of Lopez. The origin of the name Lopez can be attributed and traced to the Latin word “Lupus” or “Wolf.” Again remember that in many names ending with “EZ” this usually translates to “Son of.” So the name Lopez translates to “Son of the Wolf,” with many different variations in different areas such as Portugal, Romania, Italy, and many others.

The name presumed to have arrived in Spain or the kingdom of Castille by the Romans during their conquest and rule of their empire in Spain. There are early mentions of the name in the new world which appear in Mexico, Chile, Hispaniola, Colombia, and Nicaragua along with other South American countries.

There have been many famous people attributed to this name both in our time and in history. One famous name that is not widely known is one of Fernando Cortes’s captains Francisco Lopez who helped in the exploration and battles against the Mexica (Aztecs).  There of course are many famous names now such as Jennifer Lopez, George Lopez, and Mario Lopez just to name a few.

Our last names can tell a lot about ourselves and even information we didn’t even know. I claim to be no expert on names or their history but some research that anyone can do can show you history unknown before. If these aren’t your names listed here don’t be discouraged feel free to look into the meaning and history of your family name. You may be surprised by what you find. And that is your history lesson of the week.


This system of Spanish surnames uses the name of a person’s father as that person’s surname. Sometimes the parent’s name was unchanged (as in Mateo, Alonso, and Garcia), but frequently it was used with an added suffix that meant “son of.”

These include -EZ, -az, -is, -oz at the end of a name. So, if a village had two people named Martin in it, then one might be Martin son of Rodrigo (Martin Rodriguez) and the other might be Martin son of Lope (Martin Lopez).

The one major disadvantage of this system is that with each generation surnames would change. For example, if you had Lope who was the father of Martin who was the father of Jesus, then the full names of Lope’s son and grandson would be Martin Lopez and Jesus Martinez.

On occasion, sons took the surname of their father, while daughters took that of their mother (matronymic) as in Julia de Alma.
Many patronymic surnames in Puerto Rico are of non-Spanish origin. Many Italian/ Corsican surnames end in I, due to the medieval custom of identifying families by the name of the clan in the plural (which have an -I suffix in Italian).

For instance, Gennaro from the Pellegrino family would be called Gennaro degli Pellegrini (Gennaro of the Pelligrinos). Eventually, most possessive portions (“of the”) were dropped. However, vast many Italian surnames remained permanently pluralized and end with “i”.

In (parenthesis), I included an English equivalent if applicable. In the I included the language of origin if not Castilian. After the semicolon, I included the etymology of the word if known.

For further information of names that come to Spanish via German, see the page Language & Culture of Spain.

  1. Adames – son of Adam <Hebrew>
  2. Adorno – from the given name Adorno <Italian>; adorned
  3. Adriani – family of Adriano, someone from Adria <Italian>
  4. Agostini – patronymic plural form of Agostino (August)
  5. Alejandro – given name (Alexander)
  6. Alfonso – from the given name <Visigothic> (Adelfuns);
  7. Alonso – variant of Alfonso from the given name <Visigothic> (Adelfonsus)
  8. Alvarez – son of Alvaro <Germanic>; from Alfher
  9. Amado – given name; beloved
  10. Amatez – son of Amatu <Basque>; beloved
  11. Anaya – son of Anaia <Basque>; brother
  12. Antonini – of Antonino (Anthony) <Italian>
  13. Antúnez – son of Antonio (Anthony)
  14. Arnau -given name <Catalan via German>; powerful eagle
  15. Arnaz – son of Arnau (Arnold) <Catalan>
  16. Baez – son of Joan (John) <Basque>
  17. Bartolomei – given name (Bartholomew)
  18. Batista – variant of the personal name Baptiste
  19. Bauza – variant of Bausa; simple <Catalan>
  20. Beltran – from given name (Bertram) <German>
  21. Benet – from personal name Benedictus <Catalan via Latin>
  22. Benitez – son of Benito (Benedict) <Latin> from Benedictus; blessed
  23. Bermudez – son of Bermudo from Veremund <Germanic>; vigilant protection
  24. Bernal – variant of given name Bernaldo <Catalan> (Bernard)
  25. Bernardini – of Bernardino <Italian>
  26. Biaggi –  of Biagio, a variant of Blaise <Corsican, Italian>
  27. Blasini – of Blas <Latin>
  28. Bonta – derived from given name Bonifacio from Bonifatius <Roman> (Boniface)
  29. Cesari – of Cesare <Corsican, Italian>
  30. Claudio – given name (Claudius) <Latin>
  31. Clemente – given name (Clement) <vLatin>; gentle, merciful
  32. Colon – variant of the given name Columba <Roman/Latin>
  33. Cosme – from the given name Cosmé; order, universe <Italian from Greek>
  34. Diaz – son of Diadako <Basque from Greek>; learned
  35. Domenech – variant of the personal name Domènec (Dominick) <Catalan>
  36. Dominguez – son of Domingo (Dominick); of the Lord
  37. Dominicci – of Domenico <Italian> (Dominick); of the Lord
  38. Duarte – from Eduardo (Edward) <Old English>; fortune/wealth guard​
  39. Enriquez – son of Enrique (Henry) from Heimrich <Germanic>; ruler of the house 
  40. Estevez – son of Esteban (Stephen) from Stephanos <Greek>; crown wreath
  41. Feliciano – derivative of Felix <Galician> or Felicianus <Latin>
  42. Fernandez – son of Fernando (Ferdinand) <Germanic>; the brave journey
  43. Franquiz/ Franqui – from the personal name Franco
  44. Galiano – from given name Gallianus <Latin>; a man of the Gauls
  45. Galindo – given name <Aragonese>
  46. Galvez – son of Galve <Arabic>
  47. Gaspar – given name (Jasper) <via Persian>; treasurer
  48. Gaston – personal name <French via German>; guest, host 
  49. Geronimo – from the personal name from Hierōnymos <via Greek>
  50. Gimbernat – from the personal name Gimberht <Catalan from German>; bright jewel
  51. Gines – from given name Genesius;  well-born, legitimate <Catalan via Latin via Greek>
  52. Giorgi – patronymic of Giorgio; farmer <Italian via Greek>
  53. Girau – probably a Catalan variant of Giraud <French> from Gerard <German>; hard spear
  54. Giron – from Xirón; hem, ‘remnant <Galician>
  55. Godínez – son of Godino <Visgothic>
  56. Gomez – son of Gome <Germanic>; man
  57. Gonzalez – son of Gonzalo <Germanic> from Gundislavus; war
  58. Gutierrez – son of Gualtierre (Walter) <Germanic>
  59. Henriquez –  son of Enrique (Henry) <Germanic> from Heimrich; ruler of the house
  60. Hernandez – son of Hernan (Ferdinand) – see Fernandez above
  61. Ibáñez – son of Iban ~ Juan (John) from Yohanan <Latin from Greek from Hebrew>; Jehova has favored
  62. Jacome – variant of the personal name Iacobus (Jacob)
  63. Jimenez – son of Jimeno ~ Ximeno (Simon) from Shim’on <Latin from Greek from Hebrew>; hearkening
  64. Júarez – son of Suaro
  65. Lando – from given name; land <Italian originally Germanic>
  66. Laureano – given name (Laurentis) <Latin>; laurelled
  67. Lopez – son of Lope <Latin>; wolf 
  68. Lucchetti/Lucetti – of little Luca; from Lucania <Italian>
  69. Luciano – from the given name Lucius <Latin>; light
  70. Macías – from the personal name Matias. <Portuguese>
  71. Mariani – of Mariano <Corsican, Italian>
  72. Marquez – son of Marco (Marcus)
  73. Marti – given name (Martin) <Catalan>
  74. Martinez – son of Martin <Latin> from Martinus; for Roman God of war Mars
  75. Masini – plural form of Masino, a short form of Tommasino, a pet form of Tommaso <Corsican via Italian>
  76. Mateo – given name (Matthew) from Mattathyah <atin from Greek from Hebrew>; a gift from Jehova   
  77. Mateu – given name (Matthew) from Mattathyah <Catalan from Latin from Greek from Hebrew>; a gift from Jehova
  78. Melendez/Mendez – son of Menendo from Hermenegildo
  79. Milian – given name Milian <Basque from Latin>
  80. Millan – diminutive of Aemilianus; rival <Latin>
  81. Minguez – son of Domingo (Dominick); of the Lord
  82. Muñoz/ Muniz – son of Munio <Basque>
  83. Nazario – from the given name meaning ‘of Nazareth’ <Latin>
  84. Nuñez – son of Nuño <Galician>; ninth child <via Latin>
  85. Ochoa – son of Otsoa <Basque>; wolf
  86. Oliveras – from given name Olivero (Oliver)​
  87. Ordoñez – son of Ordoño
  88. Orlando – from the given name; famous land <Italian originally Germanic> (a variant of Rolando)
  89. Ortiz – son of Orti <Basque from Latin>; Forti or Fortinus
  90. Osorio – given name Osorio <Basque>; wolf-hunter
  91. Paoli – of Paolo (Paul) <Italian via Latin> from Paulum; few little
  92. Pau – from the personal name (Paul) <Catalan>
  93. Peláez – son of Pelayo from pelagos <Asturian via Greek>; open sea 
  94. Perez – son of Petri <Basque from Latin>; stone
  95. Pieri – from the given name, a Friulian variant of Pietro; Peter <Italian via Friulian>
  96. Pitri – of Pietro (Peter) <Italian>
  97. Ponce – from the given name Pontius <Latin>
  98. Quiles – variant of Quilez; son of Aquileo from Achilleus <Greek>
  99. Ramirez – son of Ramiro
  100. Rodriguez – son of Rodrigo from Hroderich <Germanic>; ruling in fame
  101. ​​Rolando –  from the given name; famous land <Italian via Germanic> (a variant of Orlando)
  102. Roldán – given name Rolando <Germanic>; famous land
  103. Ruiz – son of Ruy, variant short form of Rodrigo
  104. Santiago – from Sant Iago (Saint James/Jacob)
  105. ​Sanz/ Saenz/ Sanchez – variant of given name Sancho from Santxo <Basque via Latin>; holy Sanctus 
  106. Tomasini – of Tomaso <Italian>
  107. Totti – variant of Toti, plural of Toto. from a personal name of Germanic origin, Dod(d)o, Totto.
  108. Valentin – from given name Valentinus <Latin>
  109. Valez – son of Baldo <Italian>
  110. Vasquez – son of Vasco; a Basque
  111. Velasquez/Velazquez – son of Velasco <Basque>
  112. Velez – son of Vela
  113. Vicenty – variant of Vicente; victor
  114. Vidal – from the given name Vitalis <Latin>; life
  115. Ximenez – son of Semeno from Seme <Basque>; son
  116. Zeno – from the given name Zenon, a derivative of Zeus <Greek>

Place Surnames (location)

People were also named after places where they lived, either past or present. When surnames began people were rarely named after the village in which they currently lived, but after they left and moved to a new place they would be named after the village where they used to live.

So Juan who used to live in Burgos came to be known as Juan de Burgos. Eventually, as surnames became commonplace and necessary, they became family names passed down by fathers. Over time the article de (of) was then often omitted. Many of the following place names are comarcas.

A comarca is closely related to a county. Spain has a slightly complicated structure. See maps of Spain for a closer look. Also helpful is this list of villages, towns, parishes, cities, provinces, and regions of Spain.

If a country is not specified, it is located within the current boundaries of Spain. You may infer the regional language of the location is the derivation.

You will find in many cases, the name that has prevailed is the Castilianized form of the location such as Corujo, a village in Galicia. In Galician it is Coruxo.

Meaning, the current form uses the spelling and pronunciation of a Castilian speaker instead of the native language spoken in the area (Catalan, Aragonese, etc….)

There are more, but these are the most common for me.

  1. Abreu – from Abreu in the former Minho province in Portugal <Galician>​
  2. Agramunt – village in Urgel, Lleida, Catalonia <Catalan>;  sour bunch
  3. Aguayo – from a town in Córdoba and/or Santander
  4. Aguero – town in Jaco, Hoya de Huesca, Aragon 
  5. Aguinaga – from Aginaga, one of villages in Guipúzcoa and/or Navarre, Basque County; place of yews
  6. Alacán – possibly derived from a person who worked with the Alaca, a pony-sized horse originally from Alaca, Turkey <via French>
  7. Alburquerque – village in Badajoz, Extremadura  
  8. Alcala – from any of the many towns in Spain; the castle <Arabic>
  9. Alcantarra – village in Cáceres, Extremadura <Arabic>; the bridge​​
  10. Aldemuy/ Aldamuy – probably from Aldemunde, Carballo, A Coruña, Galicia
  11. Alfaro – city in La Rioja; the lighthouse <Arabic>
  12. Almodovar – towns in in the provinces of Ciudad RealCórdoba or near Cuenca; town in Portugal <Arabic> 
  13. Alsina – from Alzina, Lledia, Spain
  14. Alvarado – village in Badajoz, Extremadura
  15. Ames – town in Santiago, A Coruña, Galicia
  16. Amill – from Amillis, a village in Seine et Marne, Ile-de-France, France <French>
  17. Anca – likely from Igrexa de San Pedro de Anca in A Coruña, Galicia
  18. Andino – town in Castile
  19. Andrade – from San Martiño de Andrade, Pontedeume, A Coruña, Galicia
  20. Andujar – town in Jaén, Andalucia
  21. Antillon – town in Huesca, Aragon
  22. Aquino – town in Italy <Italian>
  23. Archilla – village in Brihuega, Guadalajara, Castille-La Mancha
  24. Ardín – commune in Deux-Sèvres, Nouvelle-Aquitaine, France <French>
  25. Arechavaleta – village in Guipuzcoa, Basque Country
  26. Arguelles – parish in Siero, Asturias
  27. Aróstegui – village in Atez, Pamplona, Navarre
  28. Arrieta – village in Mungiadela, Biscay, Basque Country
  29. Arrigoitia – from Errigoiti, village in Busturialdea, Bizkaia, Basque Country
  30. Arroyabe – village in Arrazua, Ubarrundia, Alava, Basque Country
  31. Arvizu – from Arbizu, village in Barranca, Pamplona, Navarre <via Basque>; turnip field (Maybe origin of Albizu)
  32. Aviles – city in Asturias or district in Lorca, Murcia from Latin name Abilius <via Latin>
  33. Ayala – Castilianized form of Aiara, town in Álava, Basque Country <Basque>
  34. Ayerra – from Ayera, Loporzano, Uesca <Aragonese>
  35. Badillo – from either Valillo de la Guarena, Zamora or Vadillo de al Sierra in Ávila, Castile-Leon
  36. Balaguer – town in La Noguera, Lleida, Catalonia
  37. Balboa – town in El Bierzo, Castile-Leon
  38. Balzac – commune in Gond-Pontouvre, Angoulême, Charente, Nouvelle-Aquitaine, France
  39. Barada – probably from Baradal, Asturias
  40. Barcelo – likely referring to someone from Barcelona
  41. Basco – someone from Basque country; Vasco variant
  42. Bayona – from Baiona, Vigo, Pontevedra, Galicia
  43. Bayron – from Byram; at the cattle sheds <Old English>
  44. Belgodere – from Belgodère, a commune in Haute-Corse, Corsica, France
  45. Belmonte – town in Calabria, Italy
  46. Belvis – variant of Bellvís, Pla d’Urgell, Lleida, Catalonia 
  47. Berdeguez – possibly a variant of Verdaguez from Pic de Verdaguer, a peak of the Montcalm Massif in the Pyrennes <Catalan>
  48. Bermeo – village in Busturialdea, Bizkaia
  49. Betances/Betanzos – from Betanzos, A Coruña, Galicia
  50. Bettolacce – a village in Rogliano, Haute-Corse, Corsica
  51. Bobadilla – from one of the many places in Spain; originally Bovacella; female oxen barn
  52. Bobe – from Bobes, Siero, Asturias 
  53. Bonilla – town in Cuenca province or Bonilla de la Sierra in Ávila province
  54. Brea – from one of the many places in Galicia
  55. Burgos – the historic capital of Castile 
  56. Bustamante – town in Santander province, Cantabria
  57. Bustamonte – variant of village Bustillo del Monte, Valderredible, Cantabria
  58. Buyé – possibly from Buyeres, Asturias taken from Bruyères <French>; heather
  59. Cabral – parish in Vigo, Pontevedra, Galicia
  60. Calderón – village in Requena-Utiel, Valencia; cauldron
  61. Caracena – town in Soria, Castille-La Mancha
  62. Carballo/ Caraballo – town Carballo, Bergantiños, A Coruña, Galicia
  63. Carmargo – village in Santander, Cantabria (pre-Roman Cabarcus)
  64. Carmona – village in Los Arcores, Sevilla, Andalucia
  65. Cartagena – town in Murica
  66. Castejón – town and municipality in Navarre
  67. Castellano – person from Castille
  68. Cela – from any of the places found in Leon, Lugo, La Coruña, Orense, Pontevedra, Valencia, Aleria, Alicante; cover up, hide
  69. Celis – village in Rionansa, Cantabria
  70. Cereceda – from various places in Spain; cherry orchard 
  71. Cervoni – from Cervon, a village in Nièvre, France
  72. Cevallos – variant of Ceballos in Santander, Cantabria
  73. Charriez – commune in Haute-Saône, Bourgogne-Franche-Comté, France
  74. Chiavramonti – variant of Chiaramonti a comune in Sassari, Sardinia, Italy
  75. Cisneros – village in Tierra de Campos, Palencia, in the northern part of Castile and León; of the swan
  76. Conchillos – variant of Cunchillos. Tarazona, Zaragoza, Aragon
  77. Contreras – town Conteraras in Burgos, Castile
  78. Cora – from either places in Lugo and Pontevedra in Galicia
  79. Corcino – variant of Corsino, someone from Corsica <Italian>
  80. Cordova – variant of Cordoba, Andalucia
  81. Corujo – village Coruxo in Vigo, Ponteverde, Galicia
  82. Cos – Greek island in the Aegean Sea <Greek>
  83. Cuéllar – village in Tierra de Pinares, Segovia, Castile-Leon 
  84. Cunchillos/ Conchillos – town in Tarazona, Zaragoza, Aragon
  85. Davila – from Avila province, Castile-Leon 
  86. De Leon – from Leon, Spain; lion
  87. Delestre – Lestre is a French commune, located in the department of Manche in the Normandy
  88. Deya- from Deià, Sierra de Tramontana, Mallorca <Catalan>
  89. Deza – a comarca in Pontevedra, Galicia
  90. Dieppa – the Italian form of Dieppe, a village in Normandy, France <Italian via French>
  91. Echandy – possibly from Échandelys is a commune in Puy-de-Dôme, Auvergne-Rhône-Alpes, France <French>
  92. Elizondo – from Elizondo, Spain <Basque>
  93. Escalante – town in Trasmiera, Cantabria; escalating, climbing
  94. Escamilla – town in Gualadajara province, Castile
  95. ​Escoriaza – from Eskoriatza, Guipúzcoa, Basque Country; the place of the black earth 
  96. Estrada – town in Val de San Vicente in Cantabria, Spain or La Estrada, Tabeirós – Tierra de Montes, Pontevedre, Galicia; <Latin> the way/ ground tread/ road <strata>
  97. Ferré – possibly from Ferrère, Hautes-Pyrénées, France (Occitania)
  98. Figueroa – a parish in Abegondo, A Coruña, Galicia; fig tree
  99. Florentino – a person from Florence, Italy
  100. Fuenmayor – town in Logrono, La Rioja
  101. Galarza – village in Archavaleta, Guipuzcoa, Basque Country​
  102. ​Galiano – a person from Galicia
  103. ​Gallego – a person from Galicia
  104. Gandia – city in Safor, Valencia  <Catalan>
  105. Giglio – from Isola Giglio, an Italian island in the Tyrrhenian Sea
  106. Grec – a person from Greece <Catalan>
  107. Guadarrama – a town near Madrid 
  108. Guevara – from Gebara, a village in Barrundia, Ávala, Basque Country <Basque>
  109. Herrera – village in Camargo, Santander, Cantabria
  110. Hevia – parish in Siero, Asturias
  111. Huicy/ Huici – Spanish form of Uitzi, Larraun, Navarre, Basque Country
  112. Irizarry – from Irisarri, France – formerly in Navarre, Spain
  113. Jorda – from River Jordan in Israel <Catalan>
  114. La Guardia – town in Toledo, Castile-La Mancha
  115. Lameiro – village in Bembrive, Vigo, Pontevedra, Galicia
  116. Laredo – village in Costa Oriental, Cantabria; village in Redondela, Pontevedra, Galicia
  117. Larrinaga – likely from Larrañaga, a 13th-century hamlet that was rebuilt in the 18th century, now a hotel in Azpeitia, Gipuzkoa, Basque Country
  118. Latoni – possibly from Vilanava de Laton <Catalan version> of Villeneuve-du-Latou, Arieja, Occitania, France 
  119. Lebron – village in Puebla del Brollon, Lugo, Galicia
  120. Ledesma – village in Salamanca, Castille-Leon
  121. Liaca – probably from Liac, a village in Midi-Pyrenees, France
  122. Linares – town in Sierra Morena, Jaén, Andalucia; from ‘lino’: flax, linen
  123. Llanes – village in Oriente, Asturias
  124. Llerandi – parish in Parres, Oriente, Asturias
  125. Llorens – from Castilianized version of Llorenç del Penedès, Bajo Panadés, Tarragona, Cataluña <Catalan>
  126. Longoria – village in Oviedo, Asturias
  127. Lorca – village in Alto Guadalentín, Murcia 
  128. Lourido – parish in Salvatierra de Miño, Pontevedra, Galicia
  129. Loyola – town Loiola in Guipúzcoa, Basque Country
  130. Lugo – town in Galicia 
  131. Luyando – village in Ayala, Áyala, Basque Country
  132. Lyon – likely from Lyons-la-Forêt in Eure, Normandy, France
  133. Malaret – probably from Malerèt, Catalan form of Malleret, Creuse, New Aquitaine, France
  134. Malpica – Malpica de Bergantiños, A Coruña, Galicia
  135. Marin – village in Morrazo, Pontevedra, Galicia​
  136. Maristani/Maristany – lagoon of the sea  <Catalan>
  137. Mejias – from Muxia, a town in A Coruña, Galicia
  138. Mera – village in Pontevedra, Galicia
  139. Merodis – from village Merodio, Asturias
  140. Miramontes – village in A Coruña, Galicia
  141. ​Miranda – village in Oviedo, Asturias
  142. Mojica – from Muxika a town in Biscay, Basque Country <Biscay>
  143. Molina – from either of the towns; Molina de Segura, Murcia or Molina de Aragon, Castile-La Mancha 
  144. Monsanto – village in Alcanena, Portugal
  145. Montoto – village Burgos, Valle de Valdebezana, Castilla y León
  146. Monzón – town in Cinca Medio, Huesca, Aragón; seasons <via Latin>
  147. Navarro – from Navarre region or village of Navarro in Avilés, Asturias
  148. Navia – parish in Vigo, Pontevedra, Galicia
  149. Naviera – village As Naveiras, Veiga, Ortigueira, Galicia
  150. Negrón – village in Rincón de Ademuz, Valencia
  151. Novales – either village in Alfoz de Lloredo, Cantabria or in Hoya de Huesca, Huesca, Aragon
  152. Obando – town in Extremadura, Spain
  153. Ojeda – town in Burgos province; valley in Palencia province​
  154. Oquendo – from Okondo, Aiaraldea, Araba, Basque Country
  155. Orozco – from either Orozko​ village in Basque Country or Andalusia
  156. Ortega – village in Mañon, A Coruña, Galicia
  157. Osuna – village of Seville, Andalucia <via Arabic>
  158. Otero – village in Torrijos, Toledo, Castile-La Mancha; small hill, knoll
  159. Outeiro – one of many places in Galicia; hill
  160. Pacheco – village in Torre-Pacheco, Murcia
  161. Pantoja – village in la Sagra comarca, Toledo province, Castile-La Mancha
  162. Parrella – most likely from parellada, a type of grapevine used to make cava in Catalonia  from word aparellada which describes the branches; paired <Catalan> Also possibly from either location in Turin, Italy
  163. Parres – village in Llanes, Oriente, Asturias
  164. Pedraza – towns in the provinces of Palencia, Salamanca, and Segovia
  165. Peralta – town in Ribera Ara-Aragon, Navarre; high rock
  166. Perea – the region between the Sea of Galilee and the Dead Sea <Hebrew>; the country beyond 
  167. Pitre – likely from Pîtres, a village in Normandy, France
  168. Polanco – from Polanco, Cantabria
  169. Porras – from any of three places in Lugo, Galicia
  170. Quiroga – village in Lugo, Galicia 
  171. Quirós – town in Asturias
  172. Razo – parish in Carballo, Bergantiños, A Coruña, Galicia
  173. Reus – town in Tarragona, Catalonia <Catalan>
  174. Saavedra – village in Irixo, Carballiño, Ourense, Galicia
  175. Salamanca – province in Castile-Leon region
  176. Salcedo – parish in Pontevedra, Pontevedra, Galicia
  177. Salgueiro – village in Candeán, Vigo, Pontevedra, Galicia; willow tree
  178. Salicrup – from La Torre de Solicrup, a medieval farmhouse and tower in Vilanova i la Geltrú, Garraf, Penedès, Catalonia
  179. Samper – town in La Fueva, Sobrarbe, Huesca, Aragon: Sant Per <Aragonese>; St. Peter
  180. Sanabria – from Puebla de Sanabria in Zamora province, Castile-Leon <Asturian>
  181. Sandoval – from village Sandoval de la Reina in Burgos province, Castile-Leon
  182. Santander – city in Cantabria region
  183. Sariego – village in Oviedo comarca, Asturias
  184. Segarra – comarca in Lleida province, Catalonia
  185. ​Selles – village  in France; saddles <French>
  186. Sepúlveda – comarca in Segovia in Castile-Leon
  187. Solano – a neighborhood in Las Hormazas, Odra-Pisuerga, Castile-Leon
  188. Solis – parish in the town of Rodiles, Asturias; comfort, consolation
  189. Soriano – from Soria province in Castile-Leon {Sephardic}
  190. Sotomayor – from Soutomaior, a from Pontevedra and/or Ourense provinces <Galician>
  191. Suria – village in Boges, Barcelona, Catalonia
  192. Taboada – town in Lugo, Galicia <Galician>
  193. Tamayo – from either a village in Oña, Burgos, Castile-Leon or a village in Venta del Moro, Valencia
  194. Tapia – parish in Ames, Santiago, A Coruña, Galicia 
  195. Tavarez – from Tabára, a town in Zamora, Castile-Leon <via Portuguese>
  196. Teissonniere – from Le Val de Thouet, Parthenay, Deux-Sèvres, Nuova Aquitania, France
  197. Tejera – village in Hermisende, Sanabria, Zamora, Castilla y León; from tejo ‘yew’
  198. Tellechea – possibly from Telechia, a remote village in Romania, once part of Roman Empire
  199. Toledo – province in Castile-La Mancha
  200. Torruella – from Torruella de Aragon, a tiny now abandoned hamlet in Abenozas, Huesca, Aragon 
  201. Troncoso – from either village in Ourense or Pontevedra, Galicia
  202. Trujillo – from Tierra de Trujillo, village in Cáceras, Extremadura
  203. Túa – river in Terra Quente, Nordeste Trasmontano, Bragança, Portugal <Portugese>
  204. Urdaneta – village in Aia, Gipuzkoa, Basque Country
  205. Uribe – village in Zaeanuri, Bizkaia, Basque Country
  206. Urrutia – either of two towns in Biscay province, Basque Country <Basque>
  207. Valderrama – village in Burgos, Castile-Leon
  208. Vendrell – town in Tarragona, Catalonia <Catalan>
  209. Veray – from Verrayes, Aosta Valley, Itlay <French>
  210. Vera – village in Cáceres, Extremadura
  211. Vergara – from Bergara village in Debagoiena, Gipuzkoa, Basque Country
  212. Vigil – from Vixil, a parish in Siero, Asturias <Asturian>
  213. Vigo – town in Pontevedra, Galicia <Galician>
  214. Villafañe – town in Villasabariego, León, Castilla y León
  215. Villaronga – possibly a variant of Villalonga, a village in Valencia
  216. Villarreal – from Vila-Real a town in Plana Baixa, Castellón, Valencia
  217. Villarrubia – villages in Toledo, Córdoba, and Ciudad Real provinces
  218. Villaverde – from any of the various places in Spain; green village
  219. Villodas – village in Iruña de Oca, Álava, Basque Country
  220. Villodres – from Villodre, Palencia, Castille-Leon
  221. Viteri – alternate spelling of Biteri in Basque Country
  222. Zabala- from Zabala in Biscay or Álava provinces <Basque>
  223. Zambrano – from Zambrana in Ayala, Álava province, Basque Country
  224. Zaragoza – city in Aragon from the ancient Roman name, Caesaraugusta (Ceaser Augustus) <via Latin>
  225. Zayas –  from Zayas de Torre or Zayas de Báscones in Soria province <Basque>

Acosta, Agustín,
Albino, Alicea,
Alvarez, Arroyo,
Ayala, Báez,
Bermúdez, Bonilla,

Busigó, Camacho,
Casiano, Castro,
Correa, Cortés,
Cruz, Cumel,

Negrón, Ocasio,
Ortiz, Ortiz
de la

Montalvo, Morales,

Pacheco, Padilla,
Pagán, Pérez,

Place Surnames (landscape/topography)
Another form of a place surname occurs when people are named after a geographic or landscape feature that a person lived near or on such as Serrano (hill), Rios (river), Vega (meadow), Acosta (coast), and de la Mar (from the sea).  Places with an asterisk* can also be found as real place names listed above.

Dávila, Feliciano,
Ferrer, Figueroa,

Galarza, González,
Irizarry, Lamboi,
Lebrón, López,

Malavé, Martin,
Martínez, Mercado,

Ramos, Ramírez,
Ríos, Rivera,
Rosa, Ruiz,
Salcedo, Sánchez,

Santana, Santiago,
Soltero, Soto,
Tirado, Toro,
Torres, Valle,
Vargas, Vázquez,
Vega, Villarinos,

What are the most common Puerto Rican last names?

Why are Puerto Ricans considered US citizens?

Puerto Rico was annexed by the United States in 1898 after the Spanish- American War by the Treaty of Paris.

It wasn’t until the Jones–Shafroth Act in 1917 Puerto Ricans were imposed into American Citizens.


Simple, the Americans needed troops for WWI, and Puerto Ricans were obligated to join the war.

Is was estimated that 18,000 Puerto Ricans served in the war.

Since then, we have been considered American citizens, but not by choice.

That is one of the reasons why Puerto Rico is unlikely to be an independent country since the constitution of the USA states that if you are an American citizen and have children in another country, your children are still considered USA citizens.

So, although we become independent, our future generations would still be considered American citizens. Unless people willingly renounce citizenship.

common puerto rican last names

How do Americans feel about Puerto Rico and Puerto Ricans?

Obviously I can only speak conclusively for myself, but as a natural-born American of anglo-Saxon descent who has visited Puerto Rico numerous times on business, I can say that I am very fond of Puerto Rico and it’s people.

Due to an idiosyncrasy of the law, a lot of pharmaceutical companies (an industry I used to be in) have significant operations in Puerto Rico and, consequently, many pharmaceutical companies have many employees from Puerto Rico who have transferred to the mainland.

Many of these people I worked with for years very closely, both in the US and Puerto Rico.

While I try to avoid generalizing about people, I definitely noticed some trends.

Most of the Puerto Ricans I met were fiercely proud of Puerto Rico, highly patriotic towards the USA, friendly and polite to a fault, very energetic and hard workers.

This island itself was beautiful almost beyond words, but also mesmerizing in an unexpected way.

english people
common puerto rican last names

As a US mainlander, the combination of the familiar and exotic would cause my attention to be diverted for long periods.

The highway signs were largely in Spanish, but since they all followed the US DOT specifications, they were the familiar green and white ones I had seen all my life, and yet not.

common Puerto Rican last names

The beaches were tropical and very Caribbean, but I could watch and understand TV and drink water.

I truly felt like I was taking an exotic foreign vacation, but didn’t need my passport and didn’t leave my constitutional rights at home.

As for my feelings for the future of Puerto Rico, these are actually the easiest to summarize; whatever the people of Puerto Rico want.

Guys, If they wish to join the Union as a State, we would be proud to have Puerto Rico as the 51st state.

If they wish to maintain the status quo and continue economic development, I would understand and support that.

If they wished to become fully independent, we would be sad to see them go as Puerto Rico is part of the family, but we would try our best to help them and wish them well as they make their own way in the world.

I think most people in the mainland US would accept any decision made by the people of Puerto Rico provided we felt it was made freely and without any coercion or pressure from the US mainland or anyone else.

common puerto rican last names
common puerto rican last names

Why are Puerto Rican men so good in bed?

Please, refrain from using or initiating stereotypes.

Unless our culture focuses on developing a healthy and perfect sex life (which it doesn’t), you can’t really assume that the men here have some powerful erotic skills.

Maybe you prefer Puerto Rican men or the individual ones you were with especially fancy you, therefore the levels of pleasure, fun, and passion rise to both of your benefits, but realistically speaking, they’re not all amazing.

It’s really a matter of experience, not race or nationality.

It is a rumor that maybe a little overstated.

Nevertheless, Puerto Rican men are feisty in everything they do and can be relentless in their efforts.

That makes for very active, heavy sweating, physically strong sexual encounters where both ends exhausted.

I hope that has not been too graphic!

common Puerto Rican last names
common Puerto Rican last names

Does this stereotype exist for us?

I was not made aware that countries and/or ethnicities were ranked based on sexual performance.

But seriously, most Puerto Ricans are just normal people and these questions probably stem from the stereotype that Latinos are awesome lovers.

This probably has to do with the difference in culture between us and the US (which, for me, appears to be where much of the stereotype originates from).

Some of us are clueless or inexperienced with a bed, some are alright, and some are amazing. Not much different from everybody else.

common puerto rican last names

How are Puerto Rican men in general?

In my experience; Puerto Rican men (& women) are very family-oriented, with a strong sense of honor.

Puerto Ricans are friendly, hospitable people, and treat even the most distant relatives as first cousins.

Many times when my husband & I ask a man for directions in PR, they may point first, then often will walk us all the way to our destination.

My Puerto-Rican great-grandpa, grandpa, father, uncle, & brother were/are hard-workers, & it’s extremely important to be good providers for their families.

It’s hard to say because the spectrum of personalities/ style/ color/ etc. is very varied.

I can say that Puerto Rican men are gregarious, happy, proud, typical islander, with varying degrees of loudness.

They tend to be very family-centered and loving. They are also hardworking and driven.

I can tell you, being the daughter/ sister/ niece/ granddaughter/ wife/ cousin/ friend of many Puerto Rican men, that they are wonderful, and I wouldn’t change them for the world.

common puerto rican last names
common puerto rican last names

Why are Puerto Ricans sometimes viewed in a negative way?

I grew up in Washington Heights – Upper Manhattan (New York City).

My neighborhood at the time contained many ethnic groups, but Puerto Ricans were among them.

Like my ethnic group (Greeks), Puerto Ricans are loud, festive people.

They really are no different than any other full-of-life ethnic group: most are very good people, and some are criminals (just like Germans, Swedes, Irish, etc.).

And, of course, there are also Puerto Ricans (and Greeks) who are as quiet as mice.

But as if often the case in “melting pots,” there is xenophobia and resentment.

Loud music blaring in the streets is GREAT ONLY IF you happen to like (and understand) the music. If not, the neighbors are annoyed.

common puerto rican last names
common puerto rican last names

Beyond that, Puerto Ricans are sometimes resented by nativists because they have so many of the benefits that Americans from any of the U.S. states do – and because that’s only been the case for less than 100 years, some are resentful of the “Johnny-come-lately.”

common Puerto Rican last names

  • Adames – son of Adam
  • Adorno – from the given name Adorno; adorned
  • Adriani – family of Adriano, someone from Adria
  • Agostini – patronymic plural form of Agostino (August)
  • Alejandro – given name (Alexander)
  • Alfonso – from the given name (Adelfuns);
  • Alonso – a variant of Alfonso from the given name (Adelfonsus)
  • Alvarez – son of Alvaro ; from Alfher
  • Amado – given name; beloved
  • Amatez – son of Amatu; beloved
  • Anaya – son of Anaia ; brother
  • Antonini – of Antonino (Anthony)
  • Antúnez – son of Antonio (Anthony)
  • Arnau -given name; powerful eagle
  • Arnaz – son of Arnau (Arnold)
  • Baez – son of Joan (John)
  • Bartolomei – given name (Bartholomew)
  • common Puerto Rican last names

Hellsing vs Hellsing ultimate what’s better

What are the main types of quantitative / approaches to research

Audi vs BMW Which one is better?

How to activate Chase debit card without Pin

common Puerto Rican last names

Leave a Reply